# English translation of PACKAGE. # Copyright (C) 2007 THE PACKAGE'S COPYRIGHT HOLDER # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # <>, 2007. # , fuzzy # # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-29 13:02+0000\n" "PO-Revision-Date: 2007-10-28 21:55-0400\n" "Last-Translator: <>\n" "Language-Team: English \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:1 msgid "Auto update these types of updates" msgstr "" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:2 msgid "" "Auto update these types of updates. Options are \"all\", \"security\", or " "\"none\"" msgstr "" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:3 msgid "How often we should check for updates" msgstr "" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:4 msgid "" "How often we should check for updates. Options are \"hourly\", \"daily\", " "\"weekly\", \"never\"" msgstr "" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:5 msgid "How often we should refresh the package cache" msgstr "" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:6 msgid "" "How often we should refresh the package cache. Options are \"daily\", " "\"weekly\", \"never\"" msgstr "" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:7 msgid "If autocompletion should be used when searching" msgstr "" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:8 msgid "If we should install updates automatically when on battery power" msgstr "" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:9 msgid "Notify the user when security updates are available" msgstr "" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:10 msgid "Notify the user when the transaction is complete" msgstr "" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:11 msgid "Notify the user when updates are available" msgstr "" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:12 msgid "Notify the user when we have errors" msgstr "" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:13 msgid "Notify the user when we have messages" msgstr "" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:14 msgid "Notify the user when we have not started an autoupdate on battery" msgstr "" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:15 msgid "Notify the user when we have started a transaction" msgstr "" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:16 msgid "Notify the user when we have to restart" msgstr "" #: ../data/gnome-packagekit.schemas.in.h:17 msgid "" "The number of seconds at session startup to wait before we check for updates" msgstr "" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:1 ../data/gpk-application.glade.h:2 #: ../src/gpk-application-main.c:95 msgid "Add/Remove Software" msgstr "ソフトウェアの追加/削除" #: ../data/gpk-application.desktop.in.h:2 msgid "Change the software installed on the system" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:1 msgid "About this software" msgstr "このソフトウェアについて" #: ../data/gpk-application.glade.h:3 msgid "Close the program" msgstr "プログラムを閉じる" #: ../data/gpk-application.glade.h:4 msgid "Depends on" msgstr "依存" #. translators: this is the package description #: ../data/gpk-application.glade.h:5 ../src/gpk-update-viewer.c:799 msgid "Description" msgstr "説明" #: ../data/gpk-application.glade.h:6 msgid "File List" msgstr "ファイルリスト" #: ../data/gpk-application.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Homepage" msgstr "ホームページ(_H)" #: ../data/gpk-application.glade.h:8 msgid "Only _available" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:9 msgid "Only _development" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:10 msgid "Only _end user files" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:11 #, fuzzy msgid "Only _installed" msgstr "インストール済" #: ../data/gpk-application.glade.h:12 msgid "Only show one package, not subpackages" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:13 msgid "Only show the newest available package" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:14 msgid "Package size:" msgstr "パッケージサイズ:" #: ../data/gpk-application.glade.h:15 msgid "Required by" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:16 #, fuzzy msgid "Software _sources" msgstr "ソフトウェア" #: ../data/gpk-application.glade.h:17 msgid "_Development" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:18 msgid "_Filters" msgstr "フィルタ(_F)" #: ../data/gpk-application.glade.h:19 msgid "_Free" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:20 msgid "_Graphical" msgstr "" #. No help yet #: ../data/gpk-application.glade.h:21 ../src/gpk-notify.c:266 msgid "_Help" msgstr "ヘルプ(_H)" #: ../data/gpk-application.glade.h:22 #, fuzzy msgid "_Installed" msgstr "インストール済" #: ../data/gpk-application.glade.h:23 msgid "_Main packages" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:24 msgid "_Newest packages" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:25 msgid "_No filter" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:26 msgid "_Only _non-free software" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:27 msgid "_Only free software" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:28 msgid "_Only graphical" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:29 msgid "_Only text" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:30 msgid "_System" msgstr "システム(_S)" #: ../data/gpk-application.glade.h:31 msgid "gtk-about" msgstr "" #: ../data/gpk-application.glade.h:32 msgid "gtk-quit" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:1 msgid "Filters" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:2 msgid "General" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:3 msgid "Methods" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:4 msgid "Backend Author:" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:5 msgid "Backend Name:" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:6 msgid "Backend Status" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Cancel " msgstr "キャンセル" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:8 msgid "Development:" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:9 msgid "Free:" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:10 msgid "GUI:" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:11 #, fuzzy msgid "GetDepends:" msgstr "依存(_D)" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:12 #, fuzzy msgid "GetDescription:" msgstr "説明" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:13 #, fuzzy msgid "GetFiles:" msgstr "ファイルの検索" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:14 msgid "GetRepositoryList:" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:15 #, fuzzy msgid "GetRequires:" msgstr "ファイルの検索" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:16 #, fuzzy msgid "GetUpdate Detail:" msgstr "詳細の検索" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:17 #, fuzzy msgid "GetUpdates:" msgstr "更新システム" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:18 #, fuzzy msgid "InstallFile:" msgstr "ファイルのインストール" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:19 #, fuzzy msgid "InstallPackage:" msgstr "インストール済:" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:20 msgid "Installed:" msgstr "インストール済:" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:21 msgid "Newest:" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:22 msgid "RefreshCache:" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:23 msgid "RemovePackage:" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:24 msgid "RepositoryEnable:" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:25 msgid "RepositorySetData:" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:26 msgid "Resolve:" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:27 #, fuzzy msgid "SearchDetails:" msgstr "詳細の検索" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:28 #, fuzzy msgid "SearchFile:" msgstr "ファイルの検索" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:29 #, fuzzy msgid "SearchGroup:" msgstr "グループの検索" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:30 #, fuzzy msgid "SearchName:" msgstr "名前の検索" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:31 msgid "Supported:" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:32 #, fuzzy msgid "UpdatePackage:" msgstr "更新システム" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:33 #, fuzzy msgid "UpdateSystem:" msgstr "更新システム" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:34 msgid "Visible:" msgstr "" #: ../data/gpk-backend-status.glade.h:35 msgid "WhatProvides:" msgstr "" #: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:1 msgid "Install selected software on the system" msgstr "" #: ../data/gpk-install-file.desktop.in.h:2 msgid "Package Installer" msgstr "" #: ../data/gpk-install-file.glade.h:1 msgid "Installation Complete" msgstr "" #: ../data/gpk-install-file.glade.h:2 ../data/gpk-update-viewer.glade.h:1 msgid "More details:" msgstr "" #: ../data/gpk-install-file.glade.h:3 #, fuzzy msgid "Install Package" msgstr "インストール済" #: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:1 msgid "Enable or disable software sources" msgstr "" #: ../data/gpk-repo.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Software Sources" msgstr "ソフトウェア" #: ../data/gpk-repo.glade.h:1 msgid "Repository Viewer" msgstr "" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:1 msgid "Change software update preferences" msgstr "" #: ../data/gpk-prefs.desktop.in.h:2 #, fuzzy msgid "Software Updates" msgstr "ソフトウェア" #. section for notifications #: ../data/gpk-prefs.glade.h:2 msgid "Display Notification" msgstr "" #: ../data/gpk-prefs.glade.h:3 msgid "Update Settings" msgstr "" #: ../data/gpk-prefs.glade.h:4 msgid "C_heck for updates:" msgstr "" #: ../data/gpk-prefs.glade.h:5 msgid "Install updates automatically when on _battery power" msgstr "" #: ../data/gpk-prefs.glade.h:6 ../src/gpk-prefs.c:316 msgid "Software Update Preferences" msgstr "" #: ../data/gpk-prefs.glade.h:7 msgid "When _updates are available" msgstr "" #: ../data/gpk-prefs.glade.h:8 msgid "When long _tasks have completed" msgstr "" #: ../data/gpk-prefs.glade.h:9 msgid "_Automatically install:" msgstr "" #: ../data/gpk-progress.glade.h:1 msgid "PackageKit Progress" msgstr "" #: ../data/gpk-progress.glade.h:2 msgid "Part Progress:" msgstr "" #: ../data/gpk-progress.glade.h:3 msgid "Status:" msgstr "状態:" #: ../data/gpk-progress.glade.h:4 msgid "Transaction Progress:" msgstr "" #: ../data/gpk-progress.glade.h:5 msgid "Unknown" msgstr "不明" #: ../data/gpk-transactions.glade.h:1 msgid "More details" msgstr "" #: ../data/gpk-transactions.glade.h:2 #, fuzzy msgid "Update History" msgstr "更新システム" #: ../data/gpk-transaction-viewer.desktop.in.h:1 msgid "Show details for software transactions" msgstr "" #: ../data/gpk-transaction-viewer.desktop.in.h:2 msgid "Software Transaction Viewer" msgstr "" #: ../data/gpk-update-icon.desktop.in.h:1 ../src/gpk-update-icon.c:72 msgid "PackageKit Update Applet" msgstr "" #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:1 ../src/gpk-repo.c:301 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1547 msgid "Software Update Viewer" msgstr "" #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:2 #: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:8 msgid "Update System" msgstr "システムの更新" #: ../data/gpk-update-viewer.desktop.in.h:3 msgid "Update software installed on the system" msgstr "" #: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:2 msgid "This update will require a reboot" msgstr "この更新には再起動が必要です" #: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:3 msgid "A system restart is recommended" msgstr "システムの再起動を推奨します" #: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:4 msgid "Last refresh:" msgstr "" #: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:5 msgid "Last update:" msgstr "" #: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:6 msgid "The following updates are available:" msgstr "以下の更新があります:" #: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:7 #, fuzzy msgid "Unknown...." msgstr "不明" #: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:9 msgid "View History" msgstr "履歴を見る" #: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:10 msgid "_Back to overview" msgstr "一覧に戻る(_B)" #: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:11 msgid "_Cancel Update" msgstr "キャンセル(_C)" #: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:12 #, fuzzy msgid "_Install more updates" msgstr "インストール済(_I)" #: ../data/gpk-update-viewer.glade.h:13 msgid "_Review" msgstr "詳細(_R)" #: ../data/gpk-signature.glade.h:1 msgid "Do you recognise the user and trust this key?" msgstr "" #: ../data/gpk-signature.glade.h:2 msgid "Repository name:" msgstr "" #: ../data/gpk-signature.glade.h:3 msgid "Signature URL:" msgstr "" #: ../data/gpk-signature.glade.h:4 msgid "Signature identifier:" msgstr "" #: ../data/gpk-signature.glade.h:5 msgid "Signature time stamp:" msgstr "" #: ../data/gpk-signature.glade.h:6 msgid "Signature user identifier:" msgstr "" #: ../data/gpk-signature.glade.h:7 msgid "Software signature is required" msgstr "" #: ../data/gpk-signature.glade.h:8 msgid "" "This signature is intended to ensure that software installed\n" "on your system is from a trusted source, and has not been tampered with.\n" "Before this software can be installed, you must indicate that you trust\n" "the source of the packages." msgstr "" #. ick, we failed so pretend we didn't do the action #: ../src/gpk-application.c:205 ../src/gpk-application.c:1569 msgid "The package could not be installed" msgstr "" #: ../src/gpk-application.c:250 msgid "The package could not be removed" msgstr "" #. present this to the user #: ../src/gpk-application.c:306 msgid "" "The following packages have to be removed:\n" "\n" msgstr "" #: ../src/gpk-application.c:320 #, c-format msgid "Other software depends on %s" msgstr "" #: ../src/gpk-application.c:326 msgid "Remove all packages" msgstr "" #. no information #: ../src/gpk-application.c:471 msgid "No files" msgstr "" #: ../src/gpk-application.c:650 msgid "No results were found" msgstr "" #. TODO - make the dialog turn red... #: ../src/gpk-application.c:730 msgid "Invalid search text" msgstr "" #: ../src/gpk-application.c:731 msgid "The search text contains invalid characters" msgstr "" #: ../src/gpk-application.c:762 msgid "The search could not be completed" msgstr "" #: ../src/gpk-application.c:902 ../src/gpk-application.c:923 msgid "Name" msgstr "名前" #: ../src/gpk-application.c:989 msgid "The group could not be queried" msgstr "" #: ../src/gpk-application.c:1296 #, fuzzy msgid "Searching by name" msgstr "名前の検索" #: ../src/gpk-application.c:1317 msgid "Searching by description" msgstr "説明の検索" #: ../src/gpk-application.c:1338 #, fuzzy msgid "Searching by file" msgstr "ファイルを検索" #: ../src/gpk-application.c:1364 #, fuzzy msgid "Search by name" msgstr "名前の検索" #: ../src/gpk-application.c:1373 #, fuzzy msgid "Search by description" msgstr "説明の検索" #: ../src/gpk-application.c:1382 #, fuzzy msgid "Search by file" msgstr "ファイルの検索" #: ../src/gpk-application.c:1465 ../src/gpk-notify.c:161 msgid "Failed to show url" msgstr "URLの表示に失敗しました" #: ../src/gpk-application.c:1495 ../src/gpk-notify.c:187 #: ../src/gpk-watch.c:488 msgid "Licensed under the GNU General Public License Version 2" msgstr "" "このソフトウエアは·GNU·General·Public·License·Version·2·(GNU一般公衆利用許諾" "契約書·バージョン2)·の元にライセンスされています。" #: ../src/gpk-application.c:1496 ../src/gpk-notify.c:188 #: ../src/gpk-watch.c:489 msgid "" "PackageKit is free software; you can redistribute it and/or\n" "modify it under the terms of the GNU General Public License\n" "as published by the Free Software Foundation; either version 2\n" "of the License, or (at your option) any later version." msgstr "" #: ../src/gpk-application.c:1500 ../src/gpk-notify.c:192 #: ../src/gpk-watch.c:493 msgid "" "PackageKit is distributed in the hope that it will be useful,\n" "but WITHOUT ANY WARRANTY; without even the implied warranty of\n" "MERCHANTABILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. See the\n" "GNU General Public License for more details." msgstr "" #: ../src/gpk-application.c:1504 ../src/gpk-notify.c:196 #: ../src/gpk-watch.c:497 msgid "" "You should have received a copy of the GNU General Public License\n" "along with this program; if not, write to the Free Software\n" "Foundation, Inc., 51 Franklin Street, Fifth Floor, Boston, MA\n" "02110-1301, USA." msgstr "" #: ../src/gpk-application.c:1509 ../src/gpk-notify.c:201 #: ../src/gpk-watch.c:502 msgid "translator-credits" msgstr "" #: ../src/gpk-application.c:1534 ../src/gpk-notify.c:224 #: ../src/gpk-watch.c:525 msgid "PackageKit Website" msgstr "PackageKitのウェブサイト" #: ../src/gpk-application.c:1536 msgid "Package Manager for GNOME" msgstr "" #: ../src/gpk-application.c:1561 msgid "Package list could not be refreshed" msgstr "" #: ../src/gpk-application.c:1953 msgid "_Install" msgstr "インストール(_I)" #: ../src/gpk-application.c:1954 msgid "Install selected package" msgstr "選択したパッケージのインストール" #: ../src/gpk-application.c:1973 msgid "_Remove" msgstr "アンインストール(_R)" #: ../src/gpk-application.c:1974 msgid "Remove selected package" msgstr "選択したパッケージのアンインストール" #: ../src/gpk-application.c:1992 msgid "Visit homepage for selected package" msgstr "" #: ../src/gpk-application.c:2002 msgid "_Refresh application lists" msgstr "" #: ../src/gpk-application.c:2133 msgid "Find packages" msgstr "パッケージの検索" #: ../src/gpk-application.c:2139 msgid "Cancel search" msgstr "キャンセル" #: ../src/gpk-application-main.c:76 ../src/gpk-backend-status.c:82 #: ../src/gpk-install-file.c:210 ../src/gpk-install-package.c:136 #: ../src/gpk-repo.c:282 ../src/gpk-prefs.c:297 #: ../src/gpk-transaction-viewer.c:379 ../src/gpk-update-icon.c:54 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1528 msgid "Show extra debugging information" msgstr "" #: ../src/gpk-application-main.c:78 ../src/gpk-backend-status.c:84 #: ../src/gpk-install-file.c:212 ../src/gpk-install-package.c:138 #: ../src/gpk-repo.c:284 ../src/gpk-prefs.c:299 #: ../src/gpk-transaction-viewer.c:381 ../src/gpk-update-icon.c:56 #: ../src/gpk-update-viewer.c:1530 msgid "Show the program version and exit" msgstr "" #: ../src/gpk-backend-status.c:101 msgid "PackageKit Backend Details Viewer" msgstr "" #: ../src/gpk-backend-status.c:123 msgid "Exiting as backend details could not be retrieved\n" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:348 ../src/gpk-common.c:384 ../src/gpk-common.c:411 #: ../src/gpk-common.c:1464 ../src/gpk-common.c:1496 msgid "Package identifier not valid" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:509 msgid "No network connection available" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:512 msgid "No package cache is available." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:515 msgid "Out of memory" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:518 msgid "Failed to create a thread" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:521 msgid "Not supported by this backend" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:524 msgid "An internal system error has occurred" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:527 msgid "A security trust relationship is not present" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:530 msgid "The package is not installed" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:533 msgid "The package was not found" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:536 msgid "The package is already installed" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:539 msgid "The package download failed" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:542 msgid "The group was not found" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:545 msgid "Dependency resolution failed" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:548 msgid "Search filter was invalid" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:551 msgid "The package identifier was not well formed" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:554 msgid "Transaction error" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:557 msgid "Repository name was not found" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:560 msgid "Could not remove a protected system package" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:563 msgid "The transaction was canceled" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:566 msgid "The transaction was forcibly canceled" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:569 msgid "Reading the config file failed" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:572 msgid "The transaction cannot be cancelled" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:575 msgid "Source packages cannot be installed" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:578 msgid "Unknown error" msgstr "不明なエラー" #: ../src/gpk-common.c:592 msgid "" "There is no network connection available.\n" "Please check your connection settings and try again" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:596 msgid "" "The package list needs to be rebuilt\n" "This should have been done by the backend automatically." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:599 msgid "" "The service that is responsible for handling user requests is out of " "memory.\n" "Please restart your computer." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:602 msgid "A thread could not be created to service the user request." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:605 msgid "" "The action is not supported by this backend\n" "Please report a bug as this shouldn't have happened." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:609 msgid "" "A problem that we were not expecting has occurred.\n" "Please report this bug with the error description." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:613 msgid "" "A security trust relationship could not be made with the remote software " "source\n" "Please check your security settings." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:617 msgid "" "The package that is trying to be removed or updated is not already " "installed, and hence nothing can be done." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:620 msgid "" "The package that is being modified was not found on your system or in any " "remote software source." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:623 msgid "The package that is trying to be installed is already installed." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:626 msgid "" "The package download failed\n" "Please check your network connectivity." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:629 msgid "" "The group type was not found\n" "Please check your group list and try again." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:632 msgid "" "A package could not be found on your system or in a remote software source " "that allows the transaction to complete\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:636 msgid "The search filter was not correctly formed." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:639 msgid "" "The package identifier was not well formed when sent to the server.\n" "This normally indicates an internal error and should be reported." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:643 msgid "" "An unspecified transaction error has occurred.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:647 msgid "" "The remote software source name was not found\n" "You may need to disable an item in Software Sources" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:651 msgid "" "Removing a protected system package was denied, and thus the whole " "transaction failed." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:654 msgid "The transaction was canceled successfully and no packages were changed." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:657 msgid "" "The transaction was canceled successfully and no packages were changed.\n" "The backend did not exit cleanly." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:661 msgid "" "The native package configuration file could not be opened.\n" "Please make sure configuration is valid." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:665 msgid "The transaction is not safe to be cancelled at this time." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:668 msgid "" "Source packages are not normally installed this way.\n" "Check the extension of the file you are trying to install." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:672 msgid "" "Unknown error, please report a bug.\n" "More information is available in the detailed report." msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:687 msgid "No restart is necessary for this update" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:690 msgid "An application restart is required after this update" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:693 msgid "You will be required to log off and back on after this update" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:696 msgid "A system restart is required after this update" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:713 msgid "No restart is required" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:716 msgid "A system restart is required" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:719 msgid "You will need to log off and log back on" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:722 msgid "You need to restart the application" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:739 #, fuzzy msgid "PackageKit transaction notice" msgstr "PackageKitのウェブサイト" #: ../src/gpk-common.c:742 msgid "PackageKit transaction warning" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:745 #, fuzzy msgid "PackageKit daemon" msgstr "PackageKitのウェブサイト" #: ../src/gpk-common.c:762 #, fuzzy msgid "Unknown state" msgstr "不明" #: ../src/gpk-common.c:765 msgid "Waiting for PackageKit service" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:768 #, fuzzy msgid "Waiting for other tasks to complete" msgstr "PackageKitのウェブサイト" #: ../src/gpk-common.c:771 #, fuzzy msgid "Running transaction" msgstr "セットアップ" #: ../src/gpk-common.c:774 msgid "Querying" msgstr "検索中" #: ../src/gpk-common.c:777 msgid "Getting information" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:780 ../src/gpk-common.c:901 ../src/gpk-common.c:960 msgid "Removing" msgstr "削除" #: ../src/gpk-common.c:783 ../src/gpk-common.c:892 msgid "Downloading" msgstr "ダウンロード" #: ../src/gpk-common.c:786 ../src/gpk-common.c:898 ../src/gpk-common.c:963 msgid "Installing" msgstr "インストール中" #: ../src/gpk-common.c:789 msgid "Refreshing software list" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:792 ../src/gpk-common.c:895 msgid "Updating" msgstr "更新" #: ../src/gpk-common.c:795 #, fuzzy msgid "Cleaning up" msgstr "更新のキャンセル" #: ../src/gpk-common.c:798 ../src/gpk-common.c:913 msgid "Obsoleting" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:801 msgid "Resolving dependencies" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:804 msgid "Checking signatures" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:807 ../src/gpk-common.c:981 msgid "Rolling back" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:810 #, fuzzy msgid "Trying transaction" msgstr "セットアップ" #: ../src/gpk-common.c:813 msgid "Committing transaction" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:816 msgid "Requesting data" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:819 #, fuzzy msgid "Finished" msgstr "検索" #: ../src/gpk-common.c:822 #, fuzzy msgid "Cancelling" msgstr "キャンセル" #: ../src/gpk-common.c:839 #, fuzzy, c-format msgid "%i trivial update" msgid_plural "%i trivial updates" msgstr[0] "更新のキャンセル" msgstr[1] "更新のキャンセル" #: ../src/gpk-common.c:842 #, fuzzy, c-format msgid "%i update" msgid_plural "%i updates" msgstr[0] "更新のキャンセル" msgstr[1] "更新のキャンセル" #: ../src/gpk-common.c:845 #, c-format msgid "%i important update" msgid_plural "%i important updates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gpk-common.c:848 #, c-format msgid "%i security update" msgid_plural "%i security updates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gpk-common.c:851 #, c-format msgid "%i bug fix update" msgid_plural "%i bug fix updates" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gpk-common.c:854 #, fuzzy, c-format msgid "%i enhancement update" msgid_plural "%i enhancement updates" msgstr[0] "更新のキャンセル" msgstr[1] "更新のキャンセル" #: ../src/gpk-common.c:871 #, fuzzy msgid "Trivial update" msgstr "更新のキャンセル" #: ../src/gpk-common.c:874 #, fuzzy msgid "Update" msgstr "更新システム" #: ../src/gpk-common.c:877 msgid "Important update" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:880 msgid "Security update" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:883 msgid "Bug fix update" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:886 #, fuzzy msgid "Enhancement update" msgstr "更新のキャンセル" #: ../src/gpk-common.c:889 #, fuzzy msgid "Blocked update" msgstr "更新のキャンセル" #: ../src/gpk-common.c:904 msgid "Installed" msgstr "インストール済" #: ../src/gpk-common.c:907 msgid "Available" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:910 #, fuzzy msgid "Cleaned up" msgstr "更新のキャンセル" #: ../src/gpk-common.c:930 ../src/gpk-common.c:1021 #, fuzzy msgid "Unknown role type" msgstr "不明なエラー" #: ../src/gpk-common.c:933 msgid "Getting dependencies" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:936 msgid "Getting update detail" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:939 msgid "Getting description" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:942 msgid "Getting requires" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:945 msgid "Getting updates" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:948 msgid "Searching details" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:951 msgid "Searching for file" msgstr "ファイルを検索" #: ../src/gpk-common.c:954 msgid "Searching groups" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:957 msgid "Searching for package name" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:966 #, fuzzy msgid "Installing file" msgstr "インストール中" #: ../src/gpk-common.c:969 msgid "Refreshing package cache" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:972 msgid "Updating package" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:975 msgid "Updating system" msgstr "更新システム" #: ../src/gpk-common.c:978 #, fuzzy msgid "Canceling" msgstr "キャンセル" #: ../src/gpk-common.c:984 msgid "Getting list of repositories" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:987 msgid "Enabling repository" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:990 msgid "Setting repository data" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:993 ../src/gpk-common.c:1087 #, fuzzy msgid "Resolved" msgstr "アンインストール" #: ../src/gpk-common.c:996 ../src/gpk-common.c:1090 #, fuzzy msgid "Got file list" msgstr "ファイルリスト" #: ../src/gpk-common.c:999 ../src/gpk-common.c:1093 msgid "Got what provides" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1002 msgid "Service pack" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1024 msgid "Got dependencies" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1027 msgid "Got update detail" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1030 msgid "Got description" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1033 msgid "Got requires" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1036 msgid "Got updates" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1039 msgid "Got details" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1042 msgid "Searched for file" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1045 msgid "Searched groups" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1048 msgid "Searched for package name" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1051 msgid "Removed package" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1054 msgid "Installed package" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1057 #, fuzzy msgid "Installed local file" msgstr "ファイルのインストール" #: ../src/gpk-common.c:1060 msgid "Updating from service pack" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1063 msgid "Refreshed package cache" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1066 msgid "Updated package" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1069 msgid "Updated system" msgstr "更新されたシステム" #: ../src/gpk-common.c:1072 #, fuzzy msgid "Canceled" msgstr "キャンセル" #: ../src/gpk-common.c:1075 msgid "Rolled back" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1078 msgid "Got list of repositories" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1081 msgid "Enabled repository" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1084 msgid "Set repository data" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1110 msgid "Accessibility" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1113 msgid "Accessories" msgstr "アクセサリ" #: ../src/gpk-common.c:1116 msgid "Education" msgstr "教育・教養" #: ../src/gpk-common.c:1119 msgid "Games" msgstr "ゲーム" #: ../src/gpk-common.c:1122 msgid "Graphics" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1125 msgid "Internet" msgstr "インターネット" #: ../src/gpk-common.c:1128 msgid "Office" msgstr "オフィス" #: ../src/gpk-common.c:1131 msgid "Other" msgstr "その他" #: ../src/gpk-common.c:1134 msgid "Programming" msgstr "プログラミング" #: ../src/gpk-common.c:1137 msgid "Multimedia" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1140 msgid "System" msgstr "システム" #: ../src/gpk-common.c:1143 msgid "GNOME desktop" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1146 msgid "KDE desktop" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1149 msgid "XFCE desktop" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1152 msgid "Other desktops" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1155 msgid "Publishing" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1158 msgid "Servers" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1161 msgid "Fonts" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1164 msgid "Admin tools" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1167 msgid "Legacy" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1170 msgid "Localization" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1173 msgid "Virtualization" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1176 msgid "Security" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1179 msgid "Power management" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1182 #, fuzzy msgid "Communication" msgstr "教育・教養" #: ../src/gpk-common.c:1185 msgid "Network" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1188 msgid "Maps" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1191 #, fuzzy msgid "Software sources" msgstr "ソフトウェア" #: ../src/gpk-common.c:1194 #, fuzzy msgid "Unknown group" msgstr "不明なエラー" #: ../src/gpk-common.c:1275 ../src/gpk-common.c:1350 #, c-format msgid "Now" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1284 #, c-format msgid "%i second" msgid_plural "%i seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gpk-common.c:1297 #, c-format msgid "%i minute" msgid_plural "%i minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i minutes %i seconds" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #. TRANSLATOR: "%i %s %i %s" are "%i hours %i minutes" #. * Swap order with "%2$s %2$i %1$s %1$i if needed #: ../src/gpk-common.c:1303 ../src/gpk-common.c:1321 #, c-format msgid "%i %s %i %s" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1304 ../src/gpk-common.c:1323 msgid "minute" msgid_plural "minutes" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gpk-common.c:1305 msgid "second" msgid_plural "seconds" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gpk-common.c:1315 #, c-format msgid "%i hour" msgid_plural "%i hours" msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../src/gpk-common.c:1322 #, fuzzy msgid "hour" msgid_plural "hours" msgstr[0] "毎時間" msgstr[1] "毎時間" #: ../src/gpk-common.c:1360 msgid "1 second" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1370 msgid "1 minute" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1380 msgid "1 hour" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1390 msgid "30 seconds" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1400 msgid "30 minutes" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1410 msgid "30 minutes 1 second" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1420 msgid "30 minutes 10 seconds" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1432 msgid "0 bytes" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1442 msgid "512 bytes" msgstr "" #: ../src/gpk-common.c:1452 msgid "256.2 MB" msgstr "" #: ../src/gpk-install-file.c:228 ../src/gpk-install-file.c:230 msgid "PackageKit File Installer" msgstr "" #: ../src/gpk-install-file.c:229 msgid "FILE" msgstr "ファイル" #: ../src/gpk-install-file.c:248 #, c-format msgid "You need to specify a file to install\n" msgstr "" #: ../src/gpk-install-file.c:295 ../src/gpk-install-file.c:299 #, fuzzy msgid "Failed to install" msgstr "ファイルリスト" #: ../src/gpk-install-file.c:296 msgid "You don't have the necessary privileges to install local packages" msgstr "" #: ../src/gpk-install-package.c:79 msgid "Failed to resolve" msgstr "" #: ../src/gpk-install-package.c:80 msgid "The package could not be found on the system" msgstr "" #: ../src/gpk-install-package.c:93 ../src/gpk-install-package.c:187 msgid "Method not supported" msgstr "" #: ../src/gpk-install-package.c:94 msgid "Installing packages is not supported" msgstr "" #: ../src/gpk-install-package.c:154 ../src/gpk-install-package.c:156 msgid "PackageKit Package Installer" msgstr "" #: ../src/gpk-install-package.c:174 #, c-format msgid "You need to specify a package to install\n" msgstr "" #: ../src/gpk-install-package.c:188 msgid "Resolving names to packages is not supported" msgstr "" #: ../src/gpk-notify.c:101 msgid "Functionality incomplete" msgstr "" #: ../src/gpk-notify.c:102 msgid "No help yet, sorry..." msgstr "" #. Preferences #: ../src/gpk-notify.c:253 msgid "_Preferences" msgstr "設定(_P)" #. About #: ../src/gpk-notify.c:275 ../src/gpk-watch.c:556 msgid "_About" msgstr "情報(_A)" #: ../src/gpk-notify.c:355 msgid "One package was skipped:\n" msgstr "" #: ../src/gpk-notify.c:356 msgid "Some packages were skipped:\n" msgstr "" #: ../src/gpk-notify.c:382 msgid "The system update has completed" msgstr "" #: ../src/gpk-notify.c:412 ../src/gpk-watch.c:618 #, c-format msgid "Client action was refused: %s" msgstr "" #: ../src/gpk-notify.c:414 msgid "Failed to update system" msgstr "システムのアップデートに失敗しました" #. show updates #: ../src/gpk-notify.c:464 msgid "_Show Updates" msgstr "アップデートの表示(_S)" #. update system #: ../src/gpk-notify.c:472 msgid "_Update System Now" msgstr "今すぐシステムをアップデート(_U)" #: ../src/gpk-notify.c:517 msgid "Security update available" msgid_plural "Security updates available" msgstr[0] "セキュリティ更新があります" msgstr[1] "セキュリティ更新があります" #: ../src/gpk-notify.c:518 #, c-format msgid "" "The following important updates are available for your computer:\n" "\n" "%s" msgid_plural "" "The following important updates are available for your computer:\n" "\n" "%s" msgstr[0] "" "以下の重要な更新があります:\n" "\n" "%s" msgstr[1] "" "以下の重要な更新があります:\n" "\n" "%s" #: ../src/gpk-notify.c:550 msgid "Updates are being installed" msgstr "" #: ../src/gpk-notify.c:551 msgid "Updates are being automatically installed on your computer" msgstr "" #: ../src/gpk-notify.c:650 msgid "Will not install updates" msgstr "" #: ../src/gpk-notify.c:651 msgid "" "Automatic updates are not being installed as the computer is on battery power" msgstr "" #. make tooltip #: ../src/gpk-notify.c:758 #, c-format msgid "There is %d update pending" msgid_plural "There are %d updates pending" msgstr[0] " %d 個の更新が保留中です" msgstr[1] " %d 個の更新が保留中です" #: ../src/gpk-notify.c:1033 msgid "Could not stop" msgstr "停止できませんでした" #: ../src/gpk-notify.c:1034 msgid "Could not cancel the system update" msgstr "システムの更新をキャンセルできませんでした" #: ../src/gpk-repo.c:178 msgid "Enabled" msgstr "有効" #. translators: this is the repository the package has come from #: ../src/gpk-repo.c:185 ../src/gpk-update-viewer.c:794 msgid "Repository" msgstr "リポジトリ" #: ../src/gpk-repo.c:381 msgid "Getting repository list not supported by backend" msgstr "" #: ../src/gpk-prefs.c:40 msgid "Hourly" msgstr "毎時間" #: ../src/gpk-prefs.c:41 msgid "Daily" msgstr "毎日" #: ../src/gpk-prefs.c:42 msgid "Weekly" msgstr "毎週" #: ../src/gpk-prefs.c:43 msgid "Never" msgstr "しない" #: ../src/gpk-prefs.c:45 msgid "All updates" msgstr "すべての更新" #: ../src/gpk-prefs.c:46 msgid "Only security updates" msgstr "セキュリティ更新のみ" #: ../src/gpk-prefs.c:47 msgid "Nothing" msgstr "しない" #: ../src/gpk-transaction-viewer.c:134 msgid "Today" msgstr "今日" #: ../src/gpk-transaction-viewer.c:136 msgid "Yesterday" msgstr "昨日" #: ../src/gpk-transaction-viewer.c:143 msgid "%A, %d %B %Y" msgstr "" #: ../src/gpk-transaction-viewer.c:213 msgid "Role" msgstr "" #: ../src/gpk-transaction-viewer.c:219 msgid "Transaction" msgstr "" #: ../src/gpk-transaction-viewer.c:228 msgid "Succeeded" msgstr "" #. translators: this is the update type, e.g. security #: ../src/gpk-transaction-viewer.c:245 ../src/gpk-update-viewer.c:771 msgid "Type" msgstr "" #: ../src/gpk-transaction-viewer.c:251 msgid "Details" msgstr "詳細" #: ../src/gpk-transaction-viewer.c:398 msgid "Transaction Viewer" msgstr "" #: ../src/gpk-transaction-viewer.c:459 msgid "_Rollback" msgstr "" #: ../src/gpk-update-icon.c:74 msgid "PackageKit Update Icon" msgstr "" #: ../src/gpk-update-viewer.c:239 msgid "No updates selected" msgstr "" #: ../src/gpk-update-viewer.c:239 msgid "No updates are selected" msgstr "" #: ../src/gpk-update-viewer.c:355 msgid "Getting information..." msgstr "情報を取得中..." #: ../src/gpk-update-viewer.c:437 msgid "Getting Information..." msgstr "情報を取得中..." #: ../src/gpk-update-viewer.c:500 msgid "Failed to refresh" msgstr "" #: ../src/gpk-update-viewer.c:526 msgid "Failed to launch transaction viewer" msgstr "" #. translators: this is the package version #: ../src/gpk-update-viewer.c:775 msgid "Version" msgstr "" #. translators: this is a list of packages that are updated #: ../src/gpk-update-viewer.c:781 msgid "Updates" msgstr "" #. translators: this is a list of packages that are obsoleted #: ../src/gpk-update-viewer.c:788 msgid "Obsoletes" msgstr "" #. translators: this is a list of vendor URLs #: ../src/gpk-update-viewer.c:805 msgid "Vendor" msgstr "" #. translators: this is a list of bugzilla URLs #: ../src/gpk-update-viewer.c:809 msgid "Bugzilla" msgstr "" #. translators: this is a list of CVE (security) URLs #: ../src/gpk-update-viewer.c:813 msgid "CVE" msgstr "" #: ../src/gpk-update-viewer.c:837 msgid "Waiting for previous tasks to complete!" msgstr "" #: ../src/gpk-update-viewer.c:903 msgid "Severity" msgstr "" #: ../src/gpk-update-viewer.c:910 msgid "Software" msgstr "ソフトウェア" #: ../src/gpk-update-viewer.c:950 msgid "Text" msgstr "" #: ../src/gpk-update-viewer.c:1083 msgid "Less than a minute ago" msgstr "1分以内" #: ../src/gpk-update-viewer.c:1085 msgid "Less than an hour ago" msgstr "1時間以内" #: ../src/gpk-update-viewer.c:1087 msgid "A few hours ago" msgstr "数時間前" #: ../src/gpk-update-viewer.c:1089 msgid "A few days ago" msgstr "数日前" #: ../src/gpk-update-viewer.c:1091 msgid "Over a week ago" msgstr "1週間以上前" #: ../src/gpk-update-viewer.c:1184 msgid "Some updates were not updated" msgstr "" #: ../src/gpk-update-viewer.c:1191 msgid "System Update Completed" msgstr "" #. put a message in the listbox #: ../src/gpk-update-viewer.c:1320 msgid "There are no updates available!" msgstr "更新はありません!" #. put a message in the listbox #: ../src/gpk-update-viewer.c:1442 msgid "There is an update already in progress!" msgstr "" #: ../src/gpk-update-viewer.c:1629 #, fuzzy msgid "_Restart computer now" msgstr "コンピューターを再起動してください." #: ../src/gpk-update-viewer.c:1682 msgid "Review the update list" msgstr "" #: ../src/gpk-update-viewer.c:1687 ../src/gpk-update-viewer.c:1692 msgid "Back to overview" msgstr "" #: ../src/gpk-update-viewer.c:1698 msgid "_Apply Updates" msgstr "更新を適用(_A)" #: ../src/gpk-update-viewer.c:1699 msgid "Apply the selected updates" msgstr "選択した更新を適用" #: ../src/gpk-update-viewer.c:1718 msgid "_Update System" msgstr "システムを更新(_U)" #: ../src/gpk-update-viewer.c:1719 msgid "Apply all updates" msgstr "すべての更新を適用(_A)" #: ../src/gpk-update-viewer.c:1741 msgid "Refresh" msgstr "再読み込み" #: ../src/gpk-update-viewer.c:1742 msgid "" "Refreshing is not normally required but will retrieve the latest application " "and update lists" msgstr "" #: ../src/gpk-watch.c:132 #, fuzzy, c-format msgid "(%i more transactions)\n" msgstr "PackageKitのウェブサイト" #: ../src/gpk-watch.c:319 #, c-format msgid "Package '%s' has been removed" msgstr "" #: ../src/gpk-watch.c:323 #, c-format msgid "Package '%s' has been installed" msgstr "" #. libnotify dialog #: ../src/gpk-watch.c:335 msgid "Task completed" msgstr "" #: ../src/gpk-watch.c:620 msgid "Failed to refresh cache" msgstr "" #. don't know if we want this #: ../src/gpk-watch.c:750 msgid "_Refresh Software List" msgstr "" #. hide this option #: ../src/gpk-watch.c:803 msgid "_Hide this icon" msgstr "このアイコンを隠す(_H)" #: ../src/gpk-watch.c:912 #, fuzzy msgid "_Restart computer" msgstr "コンピューターを再起動してください." #: ../src/gpk-inhibit.c:95 msgid "Software Update Applet" msgstr "" #: ../src/gpk-inhibit.c:96 msgid "A transaction that cannot be interrupted is running" msgstr "" #: ../src/gpk-statusbar.c:213 #, c-format msgid "Remaining time: %s" msgstr "残り時間: %s" #: ../src/gpk-smart-icon.c:268 msgid "Do not show this notification again" msgstr "次回からこの通知を表示しない" #: ../src/gpk-smart-icon.c:270 msgid "Do not warn me again" msgstr "次回から警告しない" #: ../src/gpk-smart-icon.c:272 msgid "Cancel system update" msgstr "更新のキャンセル" #: ../src/gpk-smart-icon.c:274 msgid "Update computer now" msgstr "今すぐ更新する" #: ../src/gpk-smart-icon.c:276 msgid "Restart computer now" msgstr "コンピューターを再起動してください" #, fuzzy #~ msgid "Groups" #~ msgstr "グループ" #, fuzzy #~ msgid "Search" #~ msgstr "ファイルの検索" #~ msgid "Find" #~ msgstr "検索" #, fuzzy #~ msgid "Info unknown" #~ msgstr "不明" #, fuzzy #~ msgid "Role unknown" #~ msgstr "不明" #~ msgid "Waiting" #~ msgstr "待機中" #~ msgid "1024kb" #~ msgstr "1024kb" #~ msgid "Search" #~ msgstr "検索" #~ msgid "0.0.1" #~ msgstr "0.0.1" #~ msgid "2007-10-04" #~ msgstr "2007年10月4日" #~ msgid "http://rpm.livna.org/" #~ msgstr "http://rpm.livna.org/" #~ msgid "Update system now" #~ msgstr "システムを更新してください"